Töntar som rejtar – tack för den, Skolverket

Skriven av

Jag vill inte ha flera notifieringar om digital detoxing och interagerande silostrukturer. Jag vill inte läsa om något mera som är galet bra eller sjukt snabbt.

Ja, jag vet. Skolutbildningen i svenska är inte den bästa nu för tiden, men ingen, säger ingen verkar bry sig om att korrigera, varken tidningar, radio eller TV och än mindre på Internet, där allt är tillåtet och faktakontrollen normalt noll.

Det är dags att sätta ned foten. Vi måste shejpa upp vår svedisj.

Felsyftningar är alltid roliga, men mindre roliga när de förekommer på ett museum. Och så ”dom”. Överallt ”dom”.

Vi har inte bara problem med anglicismer. Hela språket håller på att förflackas på grund av usel utbildning. Jag vill inte klanka ned på någon särskild språkgrupp, invandrargrupp eller liknande. Problemen gäller alla moderna svenskar. Jag arbetade en gång själv på ett företag där ledningen plötsligt bestämde att koncernspråket skulle vara engelska. Men de höga cheferna och säljsprättarna klarade inte själva av engelska språket. Så skrevs till exempel ”marketing” som ”marketion”.

Föreliggande artikel är ganska lång och jag hoppas du ska orka igenom alltihop och dessutom komma med förslag.

Mumbo-jumbo

Moderna skribenter utan någon som helst respekt för sitt modersmål, eller kanske med usel utbildning, suger i sig engelska uttryck och försvenskar dem i stora mängder helt utan varje tanke. Snart kan vi kanske slippa svenskan helt? Rubriksättarna blir allt vildare och använder helst bara engelska, svengelska eller andra fjanticismer.

I stort sett i varenda artikel kan man hitta konstig ordföljd, ord som förmodligen skulle ha tagits bort om skribenten ägnat fem sekunder till åt texten, eller direktöversättningar från engelska som inte fungerar i svensk grammatik.

Avstavning förekommer snart inte längre. Webbläsaren stavar inte av text. Moderna ungdomar ser allt mindre avstavning i texter. Snart har kun-ska-pen för-svun-nit helt.

Man kan indela dumheterna i ämnesområden, där skribenter om företagsdrift och marknadsföring definitivt intar en topplacering bland språkmisshandlarna.

Business mumbo-jumbo

Här är ett konglomerat av svengelska affärsuttryck, till största delen hämtade ur en artikel om företagspsykopater: investmentbanker-kollegor, anti-sociala (anti-social) chefer, stängda (enclosed) kontor och kuber (cubicles), personalen opererade (operated) i silos (slutna enheter?) och interagerade (interacted) endast på formella (formal) möten eller vid kaffemaskinen (coffee machine), agila (agile) arbetsmetoder, teambuilding-aktiviteter, uppkoppling och interaktion (interaction), startade upp (start-up) ett it-projekt, passiv-aggressivt beteende, work shops, uppförandekod (behaviour code), människor kommer ut ur (come out of) den här typen av samarbeten. Det var något av de hemskaste jag någonsin läst.

  • I en artikel kallad ”Tungt finalfält till Årets it-tjej” fanns följande groda: ”Sveriges mest drivna, engagerade och entreprenöriella tjej” (entrepreneurial). Men snälla nån!
  • Det finns inte längre några nystartade företag. Det finns bara startupper. Och alla har de pitchar (tonhöjd?). Någon som heter Waitress tog hem månadens pitch med en tjänst som ska ge en sömlös upplevelse.
  • Alla ”vill vara cloud” nu, för det är “hajpat” och en sak du måste veta är: Vilken mix av moln är du?
  • Vad gör en förstalinjechef? Vill han kick-starta sin karriär inom Application Support och coachas av en Service Desk Administrator?
  • Facilitering är det nya dumma. Här är en töntig bokrecension som inte betyder särskilt mycket: Facilitera! Att skapa en innovativ kultur präglad av samarbete och samskapade ligger idag högt på agendan i många organisationer. Förmågan att skapa och leda workshops har därför blivit en eftertraktad kompetens. Inte mycket svenska där.

Marknadsförings-mumbo

Man blir lätt utled på Outlet. Finns det snart någon svensk text kvar i reklamen? Outlet ska tolkas som fabriksförsäljning, men har idag fått betydelsen ”billigt skräpmode”. Ja, förlåt, ”fashion” heter det. Ungdomen ska tycka att det är fint, för det är på engelska.

Lantmjölk är ett bra exempel. All mjölk måste vara lantmjölk, för det finns förmodligen ingen stadsmjölk. ”Din färska svenska lättmjölk” står det på mjölkpaketen. Eftersom du har köpt den är den din och inte någon annans. Förmodligen är den färsk. Åtminstone vid leverans.

Hemmagjorda köttbullar är ett annat bra exempel. För att något ska kunna betraktas som hemmagjort måste det vara gjort av en person på dennes bostadsadress. Annars är det fabriksgjort. När kommer regler mot denna typ av tveksam marknadsföring?

Numera kan en tidskrift få priset ”Årets omgörning” av branschföreningen Sveriges tidskrifter när de gjort något nyskapande med tidningen. Sveriges tidskrifter menar att de ”verkar för hög och bestående kvalitet och förnyelse”. Det gäller inte barnspråket, tydligen? Vi gedde dåm priset för omgörningen.

Dumt pladder om teknik

Många har svårt att skilja på enheter och storheter. Så här skriver en tekniktidning om mobilbasstationers uteffekt: ”Motståndarna menade att vid så låg nanowatt kunde man inte garantera att övriga invånare i byn ens skulle kunna ringa 112.” En radiosändare har en uteffekt (storhet), inte en nanowatt (enhet). Det är samma sak med fylleristers ”promillehalt i blodet” när de istället har en alkoholhalt.

Drar man av procent eller drar man av en summa på priset? Jag tar hellre avdraget i kronor än i procent.

Samtidigt vill undertecknad kämpa för SI-prefixens fullständiga acceptans, drygt 200 år efter att det metriska systemets infördes under franska revolutionen. Det går bra att slå upp i fysikboken att prefixet kilo (tusental) skrivs som k och mega (miljontal) skrivs som M. Kombinerat med enheterna bit (b) och byte (B) skriver man kilobyte som kB och megabit som Mb. Från hårddiskar läser man alltid ut hela bytar åt gången så gränssnittets kapacitet räknas i MBps. Kapaciteten på seriella ledningar och optiska fibrer, där bara en bit kan överföras åt gången räknas i bitar per sekund (bps eller b/s), men prefixen gäller fortfarande när man sätter samman enheter som kbps, Mbps eller Gbps.

Du vill väl inte ha ett minne på 100 mb, alltså 100 millibit eller 0,1 bit? Men minnen i millibitstorlekar är ganska vanliga i annonser. Eller för den delen minnen som lagrar KB, där K förmodligen syftar på grundämnet kalium. För det kan ju inte betyda ”kilo”.

  • Typiskt uttalande från business-bladdrare: ”Vi sysslar med research och supportar alla gruppbolag med teknologi”.

Sluta missbruka ordet teknologi. Teknologi är grekiska för ”läran om teknik”, alltså ett skolämne. Man kan inte utveckla nya teknologier, för det finns bara en lära om teknik. Man kan däremot utveckla nya tekniker, eller eventuellt nya tekniska metoder. Att teknik i plural sedan krockar med ordet för en person som ägnar sig åt teknik, en tekniker, är något man får acceptera med svenska språket och sluta vara så feg.

  • Alla arbetar med suppåårt idag. Gärna vid hällpdäsken. Ingen vill arbeta med kundstöd.
  • Ska man skriva om 3D-skrivare bör man ta reda på hur de faktiskt fungerar: ”Den spritsar ut ett tunt lager plast, som genast torkar.” Plasten som sprutas ut kallnar eller stelnar, men torkar gör den definitivt inte.

Dumt pladder om ljud och bild

Hörlurarna Jabra Sport beskrivs i en hifi-tidning som ”Fullmatade men tillbakalutade”. ”De låter lite tillbakalutade snarare än engagerande.” Hur kan något låta tillbakalutat? På något annat ställe jämförs de också med ”klubblurar”.

En chef på Comhem pratar strunt om TV-dekodrar: ”För att en digital-tv box ska kunna visa program på nätet behövs en browserlösning. I en ny generation, som är mer som streaming devices, då öppnas helt nya möjligheter. Om våra setup-boxar hade varit en sådan variant…” Tänk att en tjänsteman hos en TV-distributör inte ens vet att det heter set-top-box (alltså, a box on top of the TV set). Än värre är det att en journalist släpper igenom denna samling dumheter.

Dumt pladder som direktöversättning

En av de sämsta direktöversättningarna någonsin är Postkodlotteriet. Det heter ”postal code” på engelska, men svenska postens sorteringskriterium har alltid hetat postnummer.

Om att fly från Alcatraz stod det i en artikel: ”Bygga en flotte med hjälp av regnrockar och kontaktcement.” Författaren tycks aldrig ha använt kontaktlim.

”Leverera” är ett annat ord som missbrukas gravt idag. Han levererar verkligen är ett vanligt exempel, där leverera syftar på det engelska ”deliver on a promise” alltså, att leva upp till ett löfte eller göra det som utlovats. Deliver kan inte översättas med leverera.

Nästa felanvända ord är ”adressera”. Det gör man när man skriver adress på ett brev. Men moderna svamlare skriver att de “adresserar ett problem” (addressing a problem) när de i själva verket tar sig an problemet.

Låt oss fortsätta med lämna för som är en direktöversättning av ”leaving for” (He’s leaving for England). Att testa positivt är ett annat förfärligt uttryck, direktöversatt från ”testing positive” (He’s testing positive for covid). SvD menar att “Melania är flytande i fem språk”, vilket givetvis är en felöversättning av ”fluent in five languages”. Journalisten kanske inte kände till uttrycket att tala fem språk flytande? Han kanske inte är flytande i engelska? Eller svenska.

Dumt pladder på radio

Svärandet smyger sig in på Sveriges Radio, fast radiopratarna då och då påminner sig själva att man visst inte får svära i radio. Sen mal de på i evighet med populärmusik med svordomar i texten, som Miriam Bryants ”du e så jävla inkomplett” i vad Aftonbladets hjärndöda skribenter betecknar som ”singelpowersmocka”. 200-300 gånger i månaden, pop-trams-skrikande med sångare som kan fyra toner.

Väldigt många som intervjuas säger ”shit”. Shit is everywhere. En producent för barnprogram som fick prata en stund, bredde på med ”asså fan typ”. Och typ och typ och typ. Det är som ett språkligt gift. Det finns till och med radiopratare som säger ”slash” i talspråk, utan att ens försöka vara roliga, som i ”han har en bar slash restaurang”.

  • När vi fått nog idag, har vi inte alls fått nog, utan ”vi sätter ned foten”, av engelskans Put one’s fot down.
  • Alla “hänger” idag. Av engelskans “hang around”.
  • För att inte tala om hur många ”coacher” det finns. Alla ska coachas idag. Att få råd av en instruktör eller lagledare, är numera helt omöjligt.

Dumt pladder av folk som missförstått svenskan, barnspråk

Svenska skribenter kan inte längre hantera alldeles vanlig svenska utan gör fel på många uttryck och idiom och väljer fel ord vid många tillfällen.

  • ”Framtidens kommunikationer kommer innefatta förstärkt verklighet, augmented reality. I alla fall om grundaren själv får titta in i kristallkronan.” Kristallkronan? Spågummor brukar titta i en kristallkula.
  • Personal har blivit ett underligt ord, ”En personal” kallas numera en person som arbetar inom förskola eller sjukvård. Alla andra kallas för ”en medarbetare” eller ”en anställd”. Personal avser hela personalstyrkan, Hur har detta elände smugit sig in i svenskan? Det kan inte vara från engelska, utan snarare från missriktad byråkratiska. På engelska heter det ”staff member”.
  • Det är svårt med enkel- och dubbeltecknad konsonant. Exempel ”vitlöksallami” eller ”Döda kroppar stapplade på varandra”.
  • Fortsatt och fortfarande har seglat upp som jätteproblem. Fortfarande har nästan försvunnit ur radioreportrarnas språk. ”Det är fortsatt köer på E4:an.” Nej, det är det inte, för det är fortfarande köer på E4:an. Fortsatt i denna betydelse hör hemma i norska språket.

Tack för den HSB. Utan ”att” blir meningen omöjlig att begripa.

Ordet ”att” finns och ska användas. Men det faller allt oftare bort i nyhetsuppläsningar och sångtexter. Det kan till och med behöva användas flera gånger i samma mening.

Stockholms Läns Landsting har svårt med kommateringen.

  • Den och det. Det råder nu katastrofal brist på kunskaper om ”den” och ”det” och många skribenter verkar inte kunna skilja på ord i neutrum och reale och gör fel på slutkonsonant.
  • Den, de, dem. Skolungdomar kan inte heller skilja på den, det, de och dem.
  • Han, honom. Det är lika svårt att skilja på han och honom, som hon och henne.

Tabell med dumheter

Dumhet Fast man menar
Besikta bilen Besiktiga bilen
De har kontakt med deras vänner De har kontakt med sina vänner
Det var allt för nu Det var allt för närvarande. Av engelskans ”That was all for now”
Få panik Drabbas av panik. Paniken är inte en present man får.
Galet bra Barnspråk. Ska undvikas.
I och för sig själv I och för sig
Situationstecken Citationstecken eller citattecken
Sjukt snabbt Barnspråk. Ska undvikas.
Ta självmord Begå självmord, eller ta sitt liv
Till exempelt Till exempel
Typ ”Så högupplöst att datorn typ exploderar”. Låt bli!
Omgörning på Google Ommöblering, förändring

Språktekniska felsteg

Latinska ord i plural

Har vi bestämt oss för att använda latin i svenskan, får vi löpa linan ut och använda latinets pluralformer också. Annars blir det väldigt underligt, både på svenska och på latin. Som om det skulle spela någon roll för de moderna outbildade, som säger ”videoar” och ”centrumar”? Det går ju att förstå ändå, är universalargumentet.

  • ”Reddit visar att de menar allvar – stänger fem hatforum” är helt fel. Forum är singularis. Fora heter det i plural.
Singular Plural Kommentar
Centrum Centra Inte centrumar
Forum Fora
Faktum Fakta
Medium Media Vi har vant oss vid medier
Video Videofilmer Video är ett verb som betyder ”jag ser”, inte ett substantiv
Volvo Volvobilar Volvo är ett verb som betyder ”jag rullar”, inte ett substantiv

Vad är inte analogt och digitalt

Musik på en LP-skiva är analogt lagrad, medan musik på en CD-skiva är digitalt lagrad. Så långt är allt rätt. Men världen utanför datorspelen är inte analog, den är fysisk, dvs den existerar och går att ta på. Foton som tagits på det gamla goda sättet, på silverfilm är inte analoga, utan fysiska, eller eventuellt kemiska.

Stor bokstav och (miss)bruk av skiljetecken

Det tycks vara oerhört svårt att förstå bruket av inledande versal numera. Många skribenter tar efter engelskan och Använder Stor Bokstav I Vartenda Ord När De Vill Betona. Många engelsktalande kan inte heller hantera captalisation.

Kan du förklara det där versala V:et i mitten? Varför inte löpa linan ut och skriva DiskMaskinsVänligt?

Ar allt i butiken säkert mot μ (10-6)? Eller är det säkert att använda i mikrovågsugn?

Inledande versal används i svenska bara för egennamn, inte för ord sammansatta med egennamn. Sålunda ska Stockholm ha stor bokstav medan stockholmare, stockholmsbussar och stockholmsförort inte ska ha det. Att det är tvärt om i engelska betyder inte att vi måste ta efter. Att ordbehandlingsprogrammet stryker under med röd linje betyder inte heller att stockholmsförort ska ha stor bokstav.

Ska Hollywoodfrun verkligen ha stor bokstav mitt i en mening? Men Expressens EXTRA är bara en slafstidning för sådana som struntar i språket.

Man använder inte enkelt citattecken för att beteckna ägande i svenskan. Det heter Nisses bil, inte Nisse’s bil. Engelska igen.

Amerikanska forskare har kommit fram till att amerikaner numera slutat med punkt efter meningar. Använder man punkt i chatt eller SMS anses man burdus eller påstridig. Hur ska det inte gå om man använder utropstecken? Får man en smäll då?

Särskrivningar

Särskrivningar kan man klaga på hur mycket som helst, men ingen bryr sig längre om det. Skolan undervisar inte i svensk grammatik i tillräcklig grad längre. Skyltskrivare har helt glömt bort svenskan.

De förfärliga särskrivningarna griper kring sig som skogsbränder, eller förökar sig som kaniner. Alla som vet något om språk skrattar åt dem, men tar sig för pannan och inser att slaget kanske är förlorat.

Antropomorfismer

Idag är det, åtminstone i den skrivna svenskan, maskinerna som bestämmer över dig, som har en själ och låter dig göra, eller förvägrar dig det ena eller andra. I engelska säger man ”the programme lets you” vilket slarvigt översatt till svenska blir ”programmet låter dig”. Programmet har ingen själ och ingen fri vilja att låta eller bestämma. Det är ingen Gud. Det är du som använder programmet, men begränsas av dess inbyggda funktioner eller spärrar. Det är fortfarande en människa som har skrivit programmet. Datorn låter dig inte, det är du som kan utnyttja datorn.

Anglicismer att bekämpa

Följande tabell tar upp de vanligaste dumheterna, som rena försvenskningar av engelska uttryck och konstiga direktöversättningar, ofta med textexempel tagna ur svensk dagspress. Tabellen ger exempel på korrekta svenska ersättningar. Google Översätt har på intet sätt hjälpt svenska tvehågsna att skriva som folk.

Svängelska Engelskt ord Riktig svenska Utredning
Accessa To access Nå, använda, söka eller bara ”ha åtkomst” i största allmänhet.
Adressera Adress Ta upp, tala om Det handlar inte om en gatuadress, utan om att rikta sig till någon eller ta upp ett särskilt ämne
Advokera Advocate Förespråka Advokera är farligt nära ”advokat” men på engelska har de inget samband
Agenda Agenda Program, handlingsplan Ingen har en handlingsplan eller ett dagsprogram lämgre. Idag har alla en agenda.
Agil Agile Rörlig, smidig ”Så blir ditt företag lika agilt som en startup.” Se även Startup.
Akronym Acronym Förkortning
Akt Act Artist, framträdande, föreställning ”Ingen av de festivaler som vi tittade på hade särskilt många kvinnliga akter, säger N.N. Med kvinnlig akt räknades i det här fallet de akter som…” (DN Kultur) Man får inte säga artist eller föreställning längre.
All in All-in Helt och hållet ”HP går all in i den tredje dimensionen”
Audition Se Ådisjon
Beefa Beef Bråka Argumentera
Bekväm med Comfortable with Godkänner, accepterar Se “Okej med”
Bitig Bits Bitars ”ett 128-bitigt id-nummer” Det låter som någon som vill bitas. Se vidare Nummer.
Boostad Boosted Förbättrad ”En boostad karriär” är förmodligen en karriär med bättre framtidsutsikter.
Bumpig resa Bumpy ride Skakig resa Populärt efter bussresan i Harry Potter
Campus Skolområde Campusnät: skolans datornät.
Cellulära nätverk Cellular networks Cellbaserade nät Mobiltelefonnät
CEO VD VD:n är död. Länge leve tjif äggsäckutiv-officern.
Certifiering Certification Godkännande Alla ska vara certifierade tekniker idag. Ingen är längre godkänd. Man vill hänga ett certifikat på väggen. Bu för vanliga simpla utbildningsbevis.
Coach Coach Instruktör, inspiratör eller inom sporten: tränare
Community Grupp Sammanslutning, gruppering
Controller Ekonomiansvarig Kamrer
Curla curling-sporten Överbeskydda
Daterad (out)dated Föråldrad ”Termen mp3-spelare är inte bara daterad och förlegad.” Daterat är något som är försett med datumstämpel. ”Dated” är en kortform av outdated, föråldrad.
Deeskalera De-escalate Trappa ned
Deplattformera De-platform Ta bort underlaget för
Design-kontext Design context ”Om man stoppar oss i en designkontext…” Utsökt svammel av en reklammakare
Devajs Device Apparat, enhet, utrustning Devajser och devajserna är ännu hemskare.
Dialogbox Dialog box Dialogruta
Disruptiv Disruptive Omstörtande, splittrande, som förändrar ”ICA vill gärna vara en disruptiv kraft. Vi vill i någon mån vara en disruptor, säger N.N., försäljningsansvarig. Digitaliseringen för med sig nya disruptiva affärsmodeller.”
Downloada Download Hämta Kan man inte hämta en fil från en server längre? Måste man ladda ned den?
Droppa Drop Nämna Att ”droppa” kommer av name-dropping, eller namn-bajsning, ett nämnande av namn bara för att man vill verka initierad. Kom ihåg att substantivet ”dropping” betyder fågelbajs.
Event Sammankomst Mässa, kongress, möte, föreläsningsdag
Facilitera Facilitate Underlätta (verksamhet) Att framgångsrikt leda människor i vörksjöpps. ”Skapa en innovativ kultur präglad av samarbete och samskapade ligger idag högt på agendan.” Se workshop, agenda.
Fitness-armband Fitness ditt och datt Aktivitets-armband Det är väldigt mycket ”fitness” nu. Hälsa och träning är helt ute. För att inte tala om den nya tramstrenden majndfullnäss.
Flexa muskler Flex Spänna En idrottare kan inte spänna musklerna längre. Han måste flexa.
Formfaktor Form factor Format Väldigt vanligt slarv av tekniksvamlare. ”Stoppa kretsen i den här formfaktorn”, avseende datorlåda av ett visst utförande. Bara format eller utförande kan duga bra. Skulle moderkortet ha ”ATX form factor” duger ”ATX-format” väldigt bra på svenska.
Framåtlutad Forward-leaning Engagerad
Fuckup Fuck up Misslyckande Eller ”att fucka upp”, att misslyckas. Lika dumt.
Funktionell programmering Functional programming Funktions-baserad Funktionell är något som fungerar. Finns det icke-funktionell programmering?
Gentrifiera Gentrify Öka social status Medelklass, egentligen lågadel
Globalt Globally I hela världen ”One Plus ska gå att köpa globalt under andra kvartalet.”
Governance Styrmöjligheter ”De har governance för att få företaget att röra sig åt rätt håll.”
Grym Wicked ”Grymt coola saker”
Gå fel Go wrong Bli fel ”Vad skulle kunna gå fel” av ”what could go wrong”
Gå för guld Go for gold Satsa på guldmedalj
Hajpad Hyped Överdriven, uppförstorad i media Google Översätt föreslår istället ”upphaussad” men det är ett franskt ord. Det blir det inte bättre av.
Helpdesk Help desk Kundstöd Eller kundstödsavdelning. Ring och prata med hällpdäsken. Se Servicedesk.
Hipster ”Nu ska Java locka hipsters”, ”Buzzfeeds lista över de 24 hipstrigaste sakerna”. Ingen vet vad en hipster är.
Hårdvara Hardware Maskinvara
Hänga Hang (around) Vara tillsammans Farligt nära “hängning”
Ikonisk Iconic Berömd, välkänd ”Den berömda TV-seriens mest ikoniska rymdskepp”
Interagera Interact Samverka, använda Människor som interagerar? Nej de samverkar eller samarbetar. Hur är det med dig? Interagerar du med din dator, eller använder du den bara?
Jaga ner Hunt down Jaga Om filmen Jurassic World: ”Att jaga ner en jättestor rovdinosaurie”
Junior Junior Se senior
Kapitalisera på Capitalising on Dra nytta av Har inget med kapital att göra
Koda Code -ing Programmera Det verkar inte som att man får säga programmering längre, utan måste säga kodning (coding, to write program code). Att koda är att skriva kod, alltså hemlig kod, ett chiffer.
Koka ner Boil down Utkristallisera eller ”ta ut essensen” ur något.
Kolumnist Columnist Krönikör
Kombo Combo Kombination
Komma ut Come out Avslöja, medge Han berättade, avslöjade, medgav, erkände, trädde fram, beroende på hur allvarlig situationen är.
Kommer med Comes with Levereras med, finns i/med ”One Plus kommer med en uppsjö olika skal som du kan byta ut. Standardskalet är tillverkat i cashew och kommer i vitt och svart utförande.” Telefonen kommer inte gående av sig själv.
Kontext Context Sammanhang
Korrumperad Corrupt Förstörd, trasig Corrupt på engelska kan vara “trasig” men korruption på svenska handlar en enbart om ekonomisk brottslighet och mutor
Kredd, kredda Credits, credibility, credentials Uppskattning ”Han kreddade mig” låter som något ur Ghostbusters: ”He slimed me”. De bästa svenska uttrycket skulle väl vara ”kredde på moset”.
Krydda upp Spice up Förbättra ”Media Markt kryddar upp sin bytestjänst”
Lajka Like Gilla Laika var den första hunden i rymden.
Lifehack Husmorstips
Limiterad Limited Begränsad Begränsad upplaga, t ex
Låsa ned Lockdown Förhindra, låsa
Låter dig Lets you med … kan du Datorn är inte en gud som låter dig göra det ena eller det andra på nåder.
Majndset Mindset Inställning till
Managera Manage Övervaka Allt för många manascherar system idag, när de borde övervaka systemen, eller helt enkelt sköta driften.
Manual Manual Handbok, bruksanvisning
Mikra, micra (to) microwave something Värma i mikrovågsugn Se mikro.
Mikro Microwave oven Mikrovågsugn Man kan inte värma mat i ”en mikro”, för mikro är grekiska för miljondel. Ordet är mikrovågsugn. Mikroskål och microskål är lika fel. Skål för mikrovågsugn, måste man skriva. ”Mikra” kan man inte heller göra, utan man värmer något i en mikrovågsugn.
Mitigera Mitigate Mildra Lindra
Momentum Drivkraft Skjuts framåt, få upp farten
Monitorera Monitor Övervaka
Möta upp Meet up Möta
Nanny Barnsköterska
Nejmdråppa Namedrop Skryta med kända namn
Notifiering, notifikation Notification Meddelande ”Notify him” ska översättas med ”Meddela honom.” Notifikation låter ännu dummare.
Nummer Number Tal ”Nummer” är ett ordningstal på svenska, som ”Nummer tre på listan.” I fallet ”ett 128-bitigt id-nummer” är dessutom “id-nummer” mindre lyckat och borde vara identitet, eller ännu hellre numerisk identitet.
Nyhetsrum, nyhetsdesk Newsroom, newsdesk Nyhetsredaktion
Officer Tjänsteman ”Government officer” ska vara statstjänsteman. Utom i militära sammanhang.
Okej med Okay with Godkänner, accepterar ”så länge båda personerna som syns i bilden är okej med den”
Ooops Hoppsan
Operera Operate Arbeta med ”14 gånger högre energi än den som LHC normalt opererar vid.” Alldeles för många kirurger opererar inom partikelfysiken.
Outfit Kläder, klädedräkt, dräkt
Outlet Försäljningsställe Används särskilt om fabriksförsäljning av modekläder, som vi ska luras att tro är extra billiga. Fabriksförsäljning av kläder i Sverige är en omöjlighet eftersom allt numera görs i Thailand och Kina.
Panellister, panelister Panellist Paneldeltagare ”En av panellisterna på plats var N.N., hållbarhetschef på Riksbyggen.”
Personalisera Personalise Anpassa, göra personlig ”Personalisera din webbplats”, ”att anpassa sajter så att varje besökare får en personaliserad upplevelse.”
Picklad Pickled Inlagd Gurka är aldrig inlagd numera, utan picklad. ”Picklad” är ett slangord för stulen på traditionell svenska.
Pitch Säljidé ”Pitch” är tonhöjd eller anfallsvinkel.
Platinum Platina Se till att få grundämnena rätt på svenska!!
Pleasa to please Tillfredsställa Göra alla glada
Pluginet The plugin Insticks-programmet Hur blir det i plural då? Pluginerna? Pingvinerna?
Poppa upp Pop up Dyker upp, visas Påppuppshåpp
Premium Lyx, extradyr Allting tycks vara ”premium” nu för tiden. Premiumbilar, premiumtjänster och premiumsegment. X2000-tåget beskrivs som SJs premiumtåg. Med premium kan jag bara förstå det engelska uttrycket ”to pay a premium” alltså att betala extra.
Printa Print Skriva ut
Proaktiv Proactive Förebyggande, preventiv I förebyggande syfte
Prokrastinera Procrastinate Skjuta upp, fördröja
Promota Promote Lansera, göra reklam för
Pusha to push Tjata Knuffa på, insistera
På tårna On their toes Aktiv ”Polisen verkar vara på tårna när det kommer till brott på Internet.”
Quiz Frågesport Numera kan man inte ha en frågesport utan det måste heta ”quiz” eller ännu dummare, som DNs ”fråge-quiz”.
Race Egen väg Idag är det fel att gå sin egen väg. Man måste köra sitt eget race.
Rejta Rate Bedöma
Resort Semesterort Semesterhotell
Responsiv Responsive Anpassningsbar Responsiv webbsite??
Sale Realisation Ve den butik som har REA idag. Vill man dra kunder måste man ha SALE.
Senior, seniora Senior Förste ”Den seniora chefen” låter nästan som ”señora” på spanska, fru. I svenskan är senior och junior bara uttryck för åldersskillnader. En person som är äldre i jobbet eller duktigare är ”förste mekaniker” eller ”chefsmekaniker”.
Servicedesk Service desk Kundstöd Eller kundstödsavdelning. Ring och prata med sörvissdäsken. Se Helpdesk.
Shejpa upp Shape up Ordna ”Shejpa” är väldigt nära tejpa, eller sherpa.
Show Föreställning Förevisning, program, uppvisning
Sippa Sip Läppja En sippa är en blomma och sipp betyder något helt annat på svenska.
Sidoeffekt Side effect Bieffekt Biverkan av medicin
Signa upp Sign up Underteckna, skriva på eller varför inte ”godkänna”?
Singersångrajter Singer-songwriter Sjungande kompositör
Smartwatch Smart watch Smartklocka eller hellre ”aktivitetsarmband”, men med tanke på vilken makt armbandet har fått över sina ägare, är ett bättre ord ”armbandsdiktator”.
Socialisera Socialize Umgås
Softvara Software Program I nödfall ”programvara” om man menar en hel uppsättning program.
Spåjjla, spoila Spoil Avslöja Förstöra nöjet
Spotta Spot Upptäcka Det är ohygieniskt när folk går omkring och spottar saker i samhället.
Stajla sin outfit Style your outfit Snygga till sina kläder Se även Outfit
Starta upp Start up Starta, sätta igång
Startup Nystartat företag ”Så blir ditt företag lika agilt som en startup.” Några nystartade företag tycks inte finnas numera, bara startupper. Se även Agil.
Stänga ned Close down, shut down Stänga (av), spärra, blockera ”stänga ned systemet”, ”Twitter har stängts ned i Turkiet”, ”Nedstängningen kommer efter…”
Supporta, supportera Support Stödja Lämna stöd för, arbeta i kundstödsgrupp
Säkra upp ?? Öka säkerheten för, göra säkrare ”Säkra upp sina användare”?? Att säkra upp är att sätta i en säkring med högre strömstyrka.
Tagg Tag Etikett Taggar sitter på en kaktus.
Tagga To tag Etikettera, märka Se ”tagg”. ”Tagga ned” är en helt annan sak, ett slanguttryck för att lugna sig.
Tajt Tight Nära vän eller: som fungerar bra tillsammans.
Talkshow Pratprogram ”Universitetet gör sin egen talkshow.” De visar alltså pulvriserat magnesiumsilikat.
Testade positivt för Tested positive for Var smittad av Provet gav positivt resultat, han var smittad av, var Covid-positiv, visade sig vara smittad av
Tillbakalutat Laidback Avslappnad Avslappnat förhållande till
Tobakist Tobacconist Tobakshandlare Eller tobaksaffär, om det är själva butiken man syftar på.
Tårna se På tårna.
Uploada Upload Skicka Man får inte skicka en fil till en server längre, man måste ladda upp den.
Utdaterad Outdated Föråldrad ”Blixtattack mot utdaterade Linuxkärnor.” Se Daterad.
Viralt Viral Sprider sig som en löpeld Sluta nu med allt ”viralt” och alla ”viralspanare.”
Workshop Workshop Studiegrupp Eller verkstad
Ådisjon Audition Provspelning Antagningsprov
Öppna upp Open up Starta, aktivera

Positiva trender

Gallerian vid Skanstull på Söder i Stockholm renoverade i maj 2015 ”sitt mattorg”, inte sin food-kurt. Det är fantastiskt.

Men…

En av de förfärligaste skyltar jag någonsin sett. Kan du räkna antalet grammatiska- och skrivfel?

Åtgärder

Eftersom den svenska skolan inte längre undervisar i [fyll i valfritt ämne här, exempelvis ”svensk grammatik”] måste andra åtgärder till för att inte svenskan ska slätas ut till ett svengelskt sammelsurium, fyllt av ”typ” och habbajabba. När jag för länge sedan läste om den franska språkvårdinstitutionens försök att förbjuda alla engelska ord på skyltar i Frankrike tyckte jag det var att gå lite långt. Folk ska väl få skriva hur de vill, eller? Nu tycker jag att det var helt rätt. Jag tycker inte fransmännen gick tillräckligt långt.

1977 antog Québec en språklag för att stärka franskans ställning gentemot engelskan, som dominerade inom näringslivet i Kanada. Lagen förbjöd att engelska användes på skyltar och reklampelare utomhus. Det var visserligen av en annan anledning än jag förespråkar, men ändå.

Eftersom skolan inte gör det, måste någon annan ställa krav. Först måste man undersöka om de som bestämmer över huvud taget är intresserade av att ställa krav. I den mån de bestämmande bryr sig om sitt språk alls, borde de:

  • Begränsa tillgången på radiotid för folk som inte kan hantera svenskan, som svär, som säger eeeh, öööh, betonar konstigt, använder fel ordföljd och sluddrar. Om intervjuoffer svär eller ägnar sig åt eeeh och öööh ska ljudfilen redigeras före sändning. Det handlar inte om censur (jag går inte in på ämnet för dialogen), utan låt gärna de intervjuade veta att deras språkliga slarv blir bortredigerat, innan de uttalar sig. Det gäller särskilt nyhetsuppläsare. De är våra folkbildare. De ska absolut kunna tala flytande svenska, utan att ständigt staka sig och stamma, med korrekt grammatik. De ska kunna uttala namn på människor och platser korrekt, vare sig det gäller svenska eller utländska namn, enligt gängse transkriptionsregler. Det gäller särskilt landet Schweiz som av obildade uttalas Svejtsch.
    Det finns en svensk språkmelodi som gör svenskan behaglig att höra. Bryter man mot den och till exempel betonar vartenda ord, som om de uttalats var för sig utan samband, blir det irriterande.
    Det blir allt vanligare med sekunda nyhetsuppläsare med allvarliga talfel. Nyligen var det en som förklarade att ”Den svenska tjuppen jesej till Jio”. Nyheterna måste kunna förstås av alla. Det kan vara viktigt. Då måste reportrarna kunna tala korrekt. Klarar SvT inte av att skaffa nyhetsuppläsare som inte talar korrekt rikssvenska, ska de textas för att alla ska förstå.
  • Datorprogram blir allt sämre översatta. WordPress, som det här skrivs i, är riktigt uselt, med många missförstånd i form av direktöversättningar. Firefox är riktigt illa översatt på sina ställen. Google Play (app-butiken) är helt baserad på automatöversättningar och det är så det vänder sig i magen när man läser svengelskan. Inte minst skolan bör kräva korrekt översatta program.
  • Den som ska prata engelska på radio ska uttala namn och andra ord på korrekt standardengelska. Man får lära sig det i skolan. Nej, kanske inte…
  • Lämna ekonomiska bidrag till tidningar och webbplatser där man ägnar sig åt att vårda svenskan och visar upp korrekt stavning och avstavning. Och följa upp saken efteråt.
  • Allt förkortningsspråk à la SMS-texter måste bort från vardagstexter. Detsamma gäller känsloikoner.

”Sirlonstek” låter otrevligt – men Sirloin Steak hade jag kunnat tänka mig. Varför ska det vara stort S i Skaldjursgryta där till vänster, när det är litet c i charkbricka?

  • Bilda en kommitté som har i uppdrag att språkgranska skyltar och andra offentliga texter på stadens gator, på restauranger, i butiker, i skolor, på museer osv. Det kan vara ett lämpligt jobb för pensionärer som inte vill sluta arbeta och dessutom vill ha kul på jobbet. Kommitténs utslag ska vara bindande för skyltens ägare.
  • Avskaffa värdelös skolutbildning som saknar reella språkkrav.

För att uppnå det där skulle man önska att den svenska skolan skulle förbättras så att alla som går ut årskurs nio kan stava som folk, förstår svensk grammatik, klara de vanligaste idiomen och kan hålla normalt i en blyertspenna, men det är väl för mycket att begära.

Dina förslag??

Tack för att du orkat läsa ända hit.

  • Kom gärna själv med förslag på vad jag glömt, så jag kan stoppa in det i artikeln.

Fast, inte för att jag tror det spelar någon roll. Barnen får inte lära sig att stava korrekt i skolan idag och på Internet lär de sig att skriva och prata hur som helst.

Läs mer

Så här borde skolan fungera: https://www.teknikaliteter.se/2019/10/04/min-elitskola/

Artikelkategorier:
Språk · Utbildning

Kommentarer

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *